First US performance of Shakespeare in the original pronunciation

This November, University of Kansas theater professor Paul Meier will be staging the first US production of a Shakespeare play spoken in the original pronunciation. This is not only a first for the United States, but it’s an extremely rare event worldwide. There have only been 3 other productions of original pronunciation (OP) Shakespeare before this one, 2 at The Globe theater in London, and 1 at Cambridge in the 1950s.

The reason these performances are so rare is not that Shakespeare’s accent is too far out of our reach. Linguists know quite a lot about early modern English, and for Shakespeare in particular, there’s a blueprint of original pronunciation in the rhymes that no longer work today but did in his time. It’s that the linguists who have the appropriate expertise don’t also have the qualifications or interests to teach it to actors and put on a play, nor do most theaters have the wherewithal to put together the necessary team.

Meier is not only a theater professor with a particular passion for Shakespeare, but he’s also a top-notch dialect coach with 30 years’ experience researching accents and dialects all over the world. In 2007, he took a small group of students to Stratford-upon-Avon where they attended a seminar in original pronunciation led by linguist and OP expert David Crystal. Crystal had been the consultant on the Globe’s OP productions, and Meier determined on the spot that he would find a way to bring Crystal to Kansas to work on an OP play together.

It took a few years, but Meier finally made it happen. They decided to do “A Midsummer Night’s Dream” because it’s packed with rhymes that worked in OP but not in today’s English. David Crystal spent 2 weeks with Meier the cast in September, working to get the accents just right.

“American audiences will hear an accent and style surprisingly like their own in its informality and strong r-colored vowels,” Meier said. “The original pronunciation performance strongly contrasts with the notions of precise and polished delivery created by John Gielgud, Laurence Olivier and their colleagues from the 20th century British theater.”

Meier said audiences will hear word play and rhymes that “haven’t worked for several hundred years (love/prove, eyes/qualities, etc.) magically restored, as Bottom, Puck and company wind the language clock back to 1595.”

“The audience will hear rough and surprisingly vernacular diction, they will hear echoes of Irish, New England and Cockney that survive to this day as ‘dialect fossils.’ And they will be delighted by how very understandable the language is, despite the intervening centuries.”

The play will run for 8 performances between November 11th and November 21st. If you plan to be in the Lawrence, Kansas, area during that time, you can purchase advance tickets from the KU website. The rest of us need not weep, however, because after the play closes, the cast will be recording a radio drama version, complete with sound effects and music, for Kansas Public Radio. It will be made available online and via CD after it airs on the radio.

For the linguist nerds among you or for those of you who just want to try your hand at OP, Paul Meier has created a free e-book with embedded sound files from the documentation he used to train the cast: The Original Pronunciation of Shakespeare’s English (pdf).

Here’s a subtitled video of the cast rehearsing in original pronunciation:

Share

RSS feed

22 Comments »

Comment by edahstip
2010-10-23 22:31:53

There have only been 3 other productions of original pronunciation (OP) Shakespeare before this one, 2 at The Globe theater in London, and 1 at Cambridge in the 1950s.

Even Shakespeare himself didn’t pronounce his own writing originally! :p

Comment by livius drusus
2010-10-24 12:12:37

Why you rascal, eater of broken meats, base, proud, shallow, beggarly, three-suited, hundred-pound, filthy, worsted-stocking knave. Why I oughta …

Comment by edahstip
2010-10-24 12:29:45

Is that a stocking caught on your bonnet? :evil:

Comment by livius drusus
2010-10-24 21:46:11

:blankstare:

(Comments won't nest below this level)
Comment by edahstip
2010-10-24 22:13:58

On a serious note (that is relating to smilies) is there any way that hover text could be added to them? Some are pretty obvious as to their meaning, others… not so much.

 
Comment by livius drusus
2010-10-25 00:46:44

I have no idea. I will poke at some things with a stick and get back to you.

 
 
 
 
Comment by nick s
2010-10-25 18:09:57

Even Shakespeare himself didn’t pronounce his own writing originally!

Ah, but how did he pronounce it, as an actor and as a writer, and did the two differ?

Though Shakespeare wouldn’t have been alone among those who went to London from the provinces to make their fortunes, he’d have likely have grown up with an accent quite different to that of the born-and-bred Londoner Ben Jonson, and the prevailing accents of the stage differed from those of everyday life, just as they do today.

David Crystal’s been mentioned: his Pronouncing Shakespeare does tremendous work on these underlying issues of OP performance.

Comment by edahstip
2010-10-25 18:16:59

Don’t analyze the joke, it kills frogs or some-such.

 
 
 
Comment by Alton
2010-10-24 03:48:06

‘Bless thee, Bottom, bless thee.
Thou art translated!’

Fascinating and enlightening. Thanks to the producers, director, cast and crew for bringing us this. Here’s wishing you all success!

Comment by livius drusus
2010-10-24 12:13:56

Hear, hear!

 
 
Comment by Michael Meigs
2010-10-26 09:51:04

Thanks! Excerpt and video re-posted at http://www.austinlivetheatre.com to inform the acting community in Austin, Texas. regards,
Michael Meigs

Comment by livius drusus
2010-10-26 11:58:27

Excellent. Perhaps someone in Austin will get the bug and put on the second OP production in the US.

 
 
Comment by DoraNYC
2010-10-28 13:59:15

This is so damn cool. Paul was my favorite teacher at KU. I very happy he’s getting the chance to do this and that his actors will learn such a unique skill. Yay! Thanks for the post!!

Comment by livius drusus
2010-10-28 22:26:02

How exciting! What class(es) of Meier’s did you take?

Comment by DoraNYC
2010-10-29 16:47:19

All of them! Seriously!

Comment by livius drusus
2010-10-29 18:09:59

Damn, you weren’t kidding about him being your favorite prof. I can’t think of a single teacher I had in college who inspired me to take every one of his or her classes, and I had some great teachers.

(Comments won't nest below this level)
 
 
 
 
Comment by Rhett Soveran
2010-10-28 18:27:06

I had heard that the OP would be very similar to a Bermudian accent as Bermuda was settled during Shakespeare’s life and is relatively isolated. Is there truth to that?

Comment by livius drusus
2010-10-28 22:29:31

I don’t know. I’m not personally well-versed in the ways of linguistics. From what I’ve heard of a Bermudian accent, it doesn’t sound much like the scene the actors perform in the video, but that doesn’t mean much.

I have heard similar stories — of frozen-in-Elizabethan-time accents — in areas of the eastern United States.

 
 
Comment by David
2010-12-17 08:00:43

I’m researching Performing Shakespeare in O.P. at the University of Glamorgan, Wales, and will be doing workshops with students on this. Incidentally, Twelfth Night was performed in O.P. by third year students at the Circle in the Square Theatre School, NY, in June 2010.

 
Comment by Hamilton Meadows
2012-11-12 06:37:21

In February 2012 the Shakespeare OP company of NYC presented Twelfth Night in original pronunciation Off-Broadway at ATA to great success. (see review) This is the first time an OP production has been staged, outside of schools, on the professional stage in the United States.

Comment by livius drusus
2012-11-12 07:28:29

How marvelous. Is there any recording of the performance, do you know?

 
 
Comment by Hamilton Meadows
2012-11-12 15:44:25

Yes, on Vimeo, on the Hamilton Meadows page.

 
Name
E-mail
URI

;) :yes: :thanks: :skull: :shifty: :p :ohnoes: :notworthy: :no: :love: :lol: :hattip: :giggle: :facepalm: :evil: :eek: :cry: :cool: :confused: :chicken: :boogie: :blush: :blankstare: :angry: :D :) :(

Your Comment (smaller size | larger size)

You may use <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong> in your comment.